Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مصلحة البيئية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مصلحة البيئية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Questions importantes concernant les parties intéressées, et la politique environnementale et sociale 17
    واو - المسائل المادية المتصلة بأصحاب المصلحة والمسؤولية البيئية والاجتماعية 17
  • Questions importantes concernant les parties intéressées, et la politique environnementale et sociale
    واو - المسائل المادية المتصلة بأصحاب المصلحة والمسؤولية البيئية والاجتماعية
  • Le second volet de la réunion d'experts, consacré aux petits États insulaires en développement du Pacifique et de l'océan Indien, s'est tenu à Rarotonga (Îles Cook) du 26 au 28 février 2007 et était organisé par le secrétariat, en collaboration avec le Service de l'environnement des Îles Cook.
    أما الجزء الثاني من اجتماع الخبراء الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيطين الهادئ والهندي، فقد عُقد في راروتونغا بجزر كوك، في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 2007، ونظمته الأمانة بالتعاون مع مصلحة البيئة في جزر كوك.
  • Il a souligné la nécessité de collaborer avec les parties prenantes des autres accords multilatéraux sur l'environnement pour les questions intersectorielles, telles que la législation et la formation des douaniers.
    وأشار إلى أهمية العمل مع أصحاب المصلحة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى بشأن القضايا المتشعبة مثل تدريب المُشرعين وضباط الجمارك.
  • L'initiative propose une analyse multipartite des risques en matière d'environnement et de sécurité, et l'appui à un mécanisme au travers duquel les risques identifiés seraient systématiquement traités par un renforcement des politiques, des institutions et des capacités.
    وتوفر المبادرة تحليلاً يستند إلى أصحاب مصلحة متعددين للبيئة ومخاطر الأمن وتدعم عملية يمكن بها معالجة المخاطر المحددة معالجة ممنهجة من خلال تدعيم السياسات والمؤسسات والقدرات.
  • Le recours à des instruments économiques et réglementaires, et l'emploi de nouvelles technologies en plus des technologies existantes, devraient ouvrir une voie prometteuse au développement durable, à condition de donner aux parties prenantes les moyens de créer un climat propice à l'innovation et aux solutions créatives.
    وسوف تنشأ طرائق جديدة وحالية لتحقيق التنمية المستدامة من خلال استخدام الأدوات الاقتصادية والتنظيمية والتكنولوجيات الجديدة والحالية، وتمكين أصحاب المصلحة لتوفير البيئات الممكنة لتحقيق الابتكارات والحلول المبدعة.
  • Vöneky soutient également que les « traités sur l'utilisation et la protection des ressources naturelles communes ne continueront de s'appliquer que s'ils visent à protéger un intérêt écologique pour les besoins communs de l'ensemble de la communauté des États ». Ibid.
    ويذهب فونيكي أيضا إلى القول إن ''معاهدات استعمال وحماية الموارد الطبيعية المشتركة لن تسري إلا إذا كان الغرض منها حماية سلعة بيئية للمصلحة العامة لمجتمع الدول بأكمله``.
  • ii) Diffuser auprès de divers groupes multipartites les résultats des travaux de recherche consacrés à tous les coûts environnementaux, sociaux et économiques de la dégradation des terres arides, en vue de définir des stratégies d'intervention;
    '2` نشر البحوث بين مختلف مجموعات أصحاب المصلحة بشأن التكاليف البيئية والاجتماعية والاقتصادية الكاملة المترتبة على تدهور الأراضي الجافة بغية وضع استراتيجيات للتدخل؛
  • Tandis que les intérêts privés sont régis par le commerce, le marché et les obligations fiduciaires à l'égard des actionnaires, les intérêts publics sont de caractère plus général, et des considérations non commerciales comme les droits de l'homme, la protection de l'environnement ou le bien commun ont tendance à prédominer.
    غير أن المصالح العامة والخاصة تتباعد في المجالات الأخرى، فبينما المصالح الخاصة محكومة بالتجارة والسوق والالتزامات الائتمانية لحملة الأسهم، تخضع المصالح العامة لدائرة أوسع من المساءلة تغلب فيها اعتبارات غير تجارية من قبيل حقوق الإنسان والشواغل البيئية والمصلحة العامة.
  • Il est nécessaire d'engager plusieurs partenaires dans cet environnement et d'élaborer une nouvelle politique constructive, perspicace et une vision replaçant la migration, le déplacement forcé et le développement ainsi que les questions de sécurité dans le contexte plus large et peut-être reformulé des droits de l'homme et de la protection des réfugiés.
    ومن الضروري إشراك شتى أصحاب المصلحة في هذه البيئة الآخذة في التغير وتطوير سياسة ورؤية جديدتين وتطلعيتين تضعان قضايا الهجرة والتشرد القسري والتنمية فضلاً عن الشواغل الأمنية، في إطار حقوق الإنسان وحماية اللاجئين أوسع نطاقاً، وربما في إطار معاد صياغته.